Vous le connaissez, c’est le dessin animé dans lequel une mouffette malodorante cherche à séduire un chat ! Et bien saviez-vous que ce personnage avait été créé par un Américain et conçu à l’image des Français ? Jetons un œil aux clichés qu’il traine dans son pelage !
Les Français sentent mauvais
Nous vous en avions déjà parlé, les Français sentiraient mauvais. Une réputation qui a aussi été répandue à travers le monde par la petite mouffette rayée qu’est Pépé ! Hé oui, malgré son titre, Pépé n’est pas un putois. Déjà que le pauvre dégage une odeur à retrousser les narines, il faut en plus qu’il soit dénigré !
L’accent français
On vous le dira souvent lorsque vous irez à l’étranger, dès vos premiers mots : “are you french ?”. S’ils justifient ça par notre accent bien à nous, on préfère penser que c’est dû à notre élégance frenchy. Quoi qu’il en soit, dans la version originale de Pépé le putois, le personnage a un accent français TRÈS prononcé.
L’art de la séduction
Ah la séduction, la drague, la “tchatche” . . . Visiblement nous sommes des maîtres dans ce domaine. Peut-être même un peu trop ! Les paroles s’enchaînent, les câlins, les caresses, la passion . . . Est-ce de notre faute si nous sommes transis d’amour ?
Le français est têtu
Le Toon est contre le fait que l’on lui résiste. S’il veut quelque chose, alors il l’aura. Si vous rentrez chez lui il fermera la porte et avalera la clé ! Un cliché à double tranchant car s’il met en évidence une certaine perversité, il montre aussi notre volonté à toute épreuve. Et toc !
Les clichés parisiens
Le béret, la baguette, la marinière, le vin . . . Le quatuor frenchy ! S’il nous arrive assez rarement de croiser ce genre de cliché lors de nos promenades dans la capitale, Pépé lui ne croise quasiment que ça. Sans oublier nos petites barbes très élégantes !
Comme c’est toujours bon de revoir un épisode, on vous a trouvé une petite vidéo :
Quelques petites anecdotes sur Pépé :
- Le dessin animé dont il est la vedette, “For Scent-imental reasons”, a remporté un oscar en 1949 . . . avant Jean Dujardin !
- Dans la version française, nous avons donné un accent italien à Pépé (ainsi que quelques mots de nos voisins).
- L’article défini “Les” est utilisé devant des mots qui n’en ont pas besoin comme les onomatopées sur les miaulements : “les purrrr ; les rrrr ; les meow” (pour montrer que les Français en font des tonnes, apparemment !)
- Dans la version originale, Pépé parle souvent en français (parfois en italien ou en espagnol) et traduit même nos expressions vers l’anglais.
- Pépé le putois a été une source d’inspiration pour le personnage de . . . Jack Sparrow dans Pirates des Caraïbes !
Pour les hommes qui aiment se parfumer – mais pas pour couvrir leur odeur, juste parce qu’ils sont coquets !
DECOUVREZ ENCORE PLUS D’ACTU FRENCHY !